お知らせ
有効期限の近い方や住所・電話番号に変更のあった方は、利用者情報の更新手続きを行ってください。


検索結果書誌詳細

  • 書誌の詳細です。 現在、予約しているのは 0 件です。
  • 表示書誌を予約したい場合は「カートに入れる」又は「いますぐ予約する」ボタンを押下して下さい。

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 1 在庫数 1 予約数 0

書誌情報サマリ

タイトル

翻訳をジェンダーする  ちくまプリマー新書 469   

著者 古川 弘子/著
出版者 筑摩書房
出版年月 2024.9


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

  

この資料に対する操作

電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。


マイ本棚へ追加ログインするとマイ本棚を利用できます。


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 配架場所 請求記号 資料番号 資料種別 帯出区分 状態 貸出
1 御幸町4階YA801.7/フ/132538105児童図書 利用可 

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

書誌種別 図書
タイトル 翻訳をジェンダーする  ちくまプリマー新書 469   
著者名 古川 弘子/著
著者 ヨミ フルカワ ヒロコ
シリーズ名 ちくまプリマー新書
シリーズ巻次 469
出版者 筑摩書房
出版年月 2024.9
ページ数、枚数 235,14p
大きさ 18cm
価格 ¥900
言語区分 日本語
ISBN13桁 978-4-480-68496-7
ISBN 4-480-68496-7
分類10版 801.7
分類9版 801.7
件名 翻訳、女性問題
内容紹介 翻訳には、それまであった古い考えにとらわれない、新しい言葉を生み出す可能性があります。社会の中に存在しなかったり、埋もれたりしている概念を言葉によって「見える化」したり、それまでの偏った見方を変えたりする力があります。翻訳と社会と私たちの密接な関係を読みとき、性差別をなくすための翻訳を考えましょう。
内容紹介 翻訳小説の中にいる少女や女性は、驚くほど「女らしい」話し方をしている。翻訳とリアルな社会との密接な関係を読みとき、性差別をなくすためのフェミニスト翻訳、社会に抗する翻訳の可能性を探る。



目次


内容細目

もどる

本文はここまでです。


ページの終わりです。